A friend and colleague Karel Sergen launched this fun and serious project. Bar Van Loo had sugested to find one's own audience for an original selection of thirty years of poetry. So Karel mailed out an extended overview of his work and asked his friends poets to choose one poem and write a short commentary like one would send a tweet. The publisher P Leo Peeraer of 'Uitgevery P' accepted the challenge to publish this book, and unbeknown to all the poets who send in their favorite poem they were considered co-authors of the book and received it as a gift. The celebration of this project was the reason we drove with four people from Antwerp to Saint Remy-Geest, the beautiful village just over the language border. I was again impressed by the place. I was even more impressed by the careful preparation of the program for the day. Karel is form the Dutch peaking part of Belgium and lives in the French speaking part since quite a while. I was impressed that the local dignitaries were bilingual. The authors speaking and reading were bilingual too and so is the book. Bernard De Coen, in close collaboration with Karel made a great and wonderful translation into French.
Clowns from Amsterdam
7 years ago