Lucienne Stassaert started the evening with an introduction to the poetess Andrée Chedid whose work she has been translating from French into Dutch. The love of nature and landscapes, the positive outlook on life, Caïro and Paris as the two cities with a stream which where her home, all that was a medicine, an antidote in a difficult for Lucienne. The translation is vibrant and alive.
Fred Schywek read from Weisse Mühle to be published in 2 or 3 languages in autumn. His poetry has strong imaginary and plays on language. Love and loving and love lost and longing are the theme in this book.
During the break Goulash soup was served and Rice pudding with apples ( thanks Rose!) Then followed Job Degenaar with a well chosen reading from his latest book Ich bin- I am, read in its three languages: Dutch, German and English. He is a traveler with an eye for detail, finding the beauty in melancholy, seeing the deep and fascinating humanity in others. Job performed several traditional ballads delighting us all. I thank the poetry loving friends who came and shared a warm and intimate evening of beauty in four languages.